Localizzazione di siti internet
Se volete essere presenti sui mercati esteri, il modo migliore
per raggiungere i vostri clienti è il sito internet… che ovviamente
sarebbe meglio tradurre o meglio localizzare.
Che cosa significa localizzare il sito internet?
Significa non solo tradurlo nella lingua del paese al quale siete
interessati, ma anche adattare i contenuti alla cultura e alle
specificità del Paese di destinazione. Anche in questo caso,
l’errore linguistico-culturale è in agguato.
Athena Consulting vi assiste nella traduzione di siti web in
diverse lingue per fornirvi un prodotto finito, pronto per la
pubblicazione, analizzando il vostro sito e creando una versione
localizzata per ciascuna delle lingue da voi richieste.
Attraverso l'attività di localizzazione effettuiamo la traduzione
di testi forniti dal cliente adattandoli al mercato di
destinazione. Offriamo un servizio di revisione e verifica
di funzionalità del prodotto nella lingua tradotta.